Eça de Queirós, „Orașul și muntele“*
Mioara Caragea a fost pentru mine atît de mult timp o prezență reconfortantă, încît absența ei continuă să mi se pară neverosimilă. Din momentul...
David Mitchell, visulnumărul9
Un succes răsunător a fost acest roman al autocunoașterii, number9dream (visulnumărul9) a lui Dennis Mitchell (născut în 1969 în Marea Britanie) care în anul 2001 a...
Haris Vlavianós – Odă sensului pierdut
Pe Haris Vlavianós l-am cunoscut acum vreo 10 ani și de atunci îl citesc încontinuu, descoperind mereu alte și alte fațete ale poeticii lui...
Stanisław Barańczak, Mușcă-ți limba
Poet, critic, traducător, profesor, Stanisław Barańczak (1946-2014) a absolvit studiile de filologie polonă la Universitatea din Poznań, specializându-se în teorie literară. A făcut parte...
Veronika Dintinjana – Între Apologie, femeia-totem și Musei Capitolini
Formal, poezia autoarei si doctoriței Veronika Dintinjana nu este greu de tradus. Putem pretinde însă vreodata că poezia „nu este“ greu de tradus? Stilul...
Ernst David, Călătorind fără a călători
O poezie a meditației adânci, venită din contopirea cu viața spirituală a îndepărtatei Asii, este ceea ce ne oferă poetul austriac Ernst David. Un...
William Shakespeare, Romeo și Julieta, actul 1, scena 1
Unul dintre efectele imediate ale Conferinței internaționale dedicate traducerilor shakespeariene, organizate de British Council și Teatrul The Globe la Köln, în iunie 2016, a...
Olga Pek – Nu vorbele sunt calea spre iluminare
Poeta și traducătoarea Olga Pek organizează numeroase acțiuni și programe culturale în domeniul literaturii. Ea a absolvit un masterat în studiul limbii engleze la...
Doris Mühringer – A cânta în întuneric
Să traduci din poeta austriacă Doris Mühringer este ca și cum ai uma cursul unei ape curgătoare și apoi ai bea din ea fără...
Kiki Dimoula – Privirea adâncită în păcatul originar
Inițial, am început să traduc pentru a putea împărtăși cu ceilalți cititori cele lecturile mele: comorile descoperite în cultura greacă pentru cititorii români, sau...
Maja Novak – Cârciuma din strada Vase Miškin
În anul 1992, la doi ani de la fracturarea Iugoslaviei, s-a produs un eveniment istoric unic pentru Slovenia, constituirea propriului său stat suveran.
Vreme de...
Serghi Jadan – Voroşilovgrad
Cartea scriitorului ucrainean Serghi Jadan vorbeşte despre începutul anilor ‘90, având în centrul ei regiunea Donbas care, în urma destrămării Uniunii Sovietice şi a...
Dicta Catonis. Spusele memorabile ale lui Cato
Ca un omagiu pentru activitatea de profesoară și traducătoare de literatură din greaca veche și din limba latină, publicăm în acest număr - la...
Gabriel García Márquez, Avionul cu frumoasa adormită
Era frumoasă, suavă, cu pielea catifelată, de culoarea pâinii și ochii de migdale verzi și avea părul neted și negru și lung până la...
Plăcerea de a fi copleșită
O apariție elegantă la „Festivalul Internațional de Poezie București” de la jumătatea lunii mai a acestui an, Simona Racková ne-a încântat prin spunerea poeziei ei...
Colecționarul de sunete
Catalanul Fernando Trías de Bes, reputat economist, autor de studii și cărți pe teme de interes în materie, premiate și apreciate la scară internațională,...
Gabriel García Márquez, Colonelului n-are cine să-i scrie
Vă oferim un mic fragment dintr-o nuvelă a marelui prozator columbian, scrisă la mai puțin de treizeci de ani, dar care conține toate ingredientele...
Juli Zeh – Vultur și înger
La sfârșitul lunii octombrie 2016 am fost invitat să le prezint colegilor de breaslă în cadrul Colocviilor de Traduceri Literare 25 (Traducătorii literari pe...
Milan Ohnisko sau Focarul cuvântului
Milan Ohnisko s-a născut la Brno pe 16 iunie 1965 și este unul dintre cei mai respectați și apreciați poeți cehi contemporani, atât în...
Gabriel García Márquez, Omul sovietic începe să se sature de contraste
Ca orice nouă apariţie a unei opere de celebrul Nobel columbian, cartea de reportaje Călătorind prin Europa de Est (editura Literatura Random House, 2015)...
Poetul Petr Hruška – între liric și pitoresc
Poetul şi jurnalistul ceh Petr Hruška s-a născut în oraşul Ostrava în 1964. Şi-a luat diploma universitară la Ostrava, în specialităţile Limba şi Literatura Cehă...
Poetul Radek Fridrich – în căutarea urmelor lăsate de germani
Poetul, prozatorul, și traducătorul ceh Radek Fridrich s-a născut în anul 1968 în orașul Děčín din Boemia de Nord. A absolvit Boemistica și Germanistica...